NTTU - Trong bối cảnh Việt Nam đang hội nhập với thế giới, ngành biên phiên dịch cũng theo đó mà được coi trọng hơn rất nhiều, bởi họ chính là cầu nối rất quan trọng về văn hóa và ngôn ngữ. Khi nền kinh tế phát triển mạnh mẽ, nhiều doanh nghiệp và tập đoàn mở rộng phạm vi, quy mô hoạt động ra các quốc gia khác trên thế giới thì nhu cầu sử dụng các loại ngôn ngữ thêm các loại ngôn ngữ của các quốc gia khác là điều cần thiết. Vậy chuyên ngành Biên phiên dịch là gì? Cùng NTTU tìm hiểu thông qua bài viết dưới đây bạn nhé.
Biên phiên dịch gồm có 2 mảng: biên dịch và phiên dịch. Trong đó, biên dịch (translate) là công việc chuyển thể từ một ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác trên các loại văn bản, tài liệu, sách, truyện, phim ảnh,…
Còn phiên dịch (interpreter) là công việc dịch lời nói, bài phát biểu, hội thoại trong một buổi họp, hội thảo, sự kiện, buổi đàm thoại, tọa đàm,… từ giữa ít nhất 2 bên với nhau, nhằm mang lại thông tin trực tiếp, kịp thời cho các bên. Đỉnh cao của nghề phiên dịch đó là dịch cabin - loại hình dịch trực tiếp chỉ dành cho những cuộc hội nghị, hội thảo cao cấp, chuyên nghiệp. Tùy theo nhu cầu của từng doanh nghiệp, tổ chức mà vị trí biên phiên dịch của nhân sự có thể chỉ gồm mảng biên dịch/phiên dịch hoặc bao gồm cả 2 công việc biên phiên dịch.
Do đó, trên thực tế, nhu cầu tuyển biên phiên dịch tiếng Anh tại Hà Nội, TPHCM hay các tỉnh thành vẫn rất cao, đặc biệt là các doanh nghiệp lớn có vốn đầu tư nước ngoài. Bên cạnh đó, sinh viên ngành biên phiên dịch tiếng Anh có thể tìm công việc tại các công ty dịch thuật, văn phòng công chứng, nhà xuất bản sách, các tổ chức chính phủ và phi chính phủ tại Việt Nam. Có thể nói thị trường tuyển dụng vị trí biên phiên dịch tiếng Anh vẫn luôn rộng mở, miễn là ứng viên có trình độ, có kỹ năng và đáp ứng được yêu cầu công việc.
Với xu thế phát triển hội nhập như hiện nay, chúng ta có thể bắt gặp người làm phiên dịch ở bất cứ đấu và bất cứ lĩnh vực nào. Tùy vào tính chất công việc của từng người nhưng phần lớn những người làm phiên dịch thường được đi khá nhiều nơi, gặp gỡ khá nhiều người, bởi thế họ không chỉ có cơ hội nâng cao các kỹ năng giao tiếp cũng như mở mang tầm kiến thức của mình mà người làm phiên dịch còn có cơ hội được tham gia vào nhiều hoạt động trong nhiều lĩnh vực khác nhau từ chính trị, kinh tế đến văn hoá, xã hội.
Các phương thức xét tuyển
►Thí sinh đăng ký tại đây để được tư vấn chi tiết hơn:
———————————————————————————————
Thông tin liên hệ:
TRƯỜNG ĐẠI HỌC NGUYỄN TẤT THÀNH
Địa chỉ: 300A Nguyễn Tất Thành, phường 13, quận 4, TP. HCM
Tổng đài: 1900 2039
Hotline: 0902 298 300 - 0906 298 300 - 0912 298 300 - 0914 298 300
Website: ntt.edu.vn hoặc tuyensinh.ntt.edu.vn
Trường ĐH Nguyễn Tất Thành